Snail's Postcard Post

100th Post: Antique Postcards

A display of antique postcards seems a most appropriate way to celebrate Snail’s Postcard Post’s longevity upon its 100th postiversary!



I’d love to know what this French postcard says. If you can read it, please comment!


 “Good Morning, Good Night”
Ah, naughtiness before professional pinup girls and airbrushing…If you can read the note, please comment! 


Sent October 3, 1903 from the town of Plessé in Western France in the department of Loire-Atlantique–then called Loire-Inférieure, as it says on the postmark–to a man in Marseille.

The Needle” Dramatization of a classic French story about a young prince and his tutor. I think one of the tutor’s lessons involves the metaphor of a needle. I have not been able to find a telling of this story, however, so if you know it, please share!

Lens (a city in the northernmost region of France) May 21, 1904
(rough translation)“Happy Pentecost. Affectionate respects to you two.–C.L.”



Rough translation:
You’ve lost something?
Yes, my money for the war orphans.

Now, why in the world would a postcard say that? Is it some sort of joke? Please enlighten me if you know!


Undated, this Paris-printed postcard seems to have been sent from one young woman (Mademoiselle) to another, “and good wishes to your parents.” 


Portrait postcard of my step-great grandfather’s father (thank you for solving the mystery, Ronnie!), an Old Russia-born Jew who settled in Boston, Massachusetts. Here, he or someone close to him seems to have removed the portrait postcard from a frame or backing to send to the folks back in the Old Country.


Postmark: Boston, Mass. Jun. 2, 1911
Address: Russia (modern-day Poland)
Wielmozny (title similar to “Esquire” or “the illustrious”) L. Fyks
Warssawa (Warsaw)
Ul. (short for Ulica, meaning “street”) Nowolipie 56/42
The letter is in Yiddish. Not only am I curious about what it says, but so is the man’s granddaughter who came across this postcard in a previous post! That’s how I learned who the postcard’s of. She also showed it to her father who is now 99 years old. So if you can read it, please comment!

Here’s another turn of the century family portrait postcard.


So much for that Old World charm…I don’t know who this woman and girl are, but perhaps the Yiddish on the back holds a clue:


Thanks for joining in Snail’s Postcard Post’s 100th Postiversary! 






This entry was published on February 25, 2013 at 6:53 pm. It’s filed under Europe, Series and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: